• 不知怎么说 反正感觉很好 - [e~]

    2010-06-03

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/e3131-logs/65047216.html

    我还记得 第一次看 <穿越时空的少女> 的时候

    好像是高二吧 现在隐隐约约记得 我当时的心情  是那么的特别的  它让我感到那么的深刻

    因此 这部动画就在我心里  处于一个独一无二的位置 

    它带给我 一个美好而且是独特的

    提醒

    感觉

    我一定 要好好去记住它

    ……

    最近看到 校内网突然更新了这部动画 心里立刻激动起来 同时回忆起 那简朴的 画面

    ……

    今天我又忍不住  看了第二遍 它给我的感觉仍然是那么的好 更让我提起 对它当初的喜欢

    现在的话 可能更加喜欢

    可能比当初的多些东西 我想是有我长大后的一些东西吧

    毕竟我知道 以前的我 是那样的……

    虽然我现在也是 如此的天然呆 ~哈

    我本人的词藻一直几乎是属于lever 0

    它带给我那种特殊的感觉 我无能力表达在这里 

    毕竟 到现在为止 都没有谁给我的感觉 能代替它给我的

    虽然我现在似乎看懂了些以前看不懂的东西

    虽然……

    反正 time waits for no one  这个是我懂的

    还有 我之前一直很喜欢听它的 主题曲 :石榴石

    这次认真看了中文翻译 更加深了我对 电影的理解 也更让我喜欢这首歌跟这部电影 ~

    (想到之前不好好了解清楚里面的意思 感到无比惭愧 可能是人处于的阶段不同吧)

    我找了几个翻译的版本 都觉得没电影里的翻译好 这个算是接近吧 ~

    ガーネット「石榴石」
    剧场版アニメーション「时をかける少女」主题曲
    作词 作曲:奥华子
    编曲:佐藤准
    歌手:奥华子

    グラウンド駆けてくあなたの背中は「奔跑在操场上的你的身影」
    空に浮かんだ云よりも自由で「比天空中的白云还要自由」
    ノートに并んだ四角い文字さえ「就连日记中描述你的文字」
    すべてを照らす光に见えた「也仿佛照亮一切的光芒」

    好きという気持ちが分からなくて「我曾经不解何谓“喜欢”」
    二度とは戻らないこの时间が「但这段一去不复返的时光」
    その意味をあたしに教えてくれた「告诉了我它的含意」

    あなたと过ごした日々をこの胸に焼き付けよう「把与你共度的时光铭刻在心底」
    思い出さなくても大丈夫なように「不必刻意回忆也不会把你忘记」
    いつか他の谁かを好きになったとしても「即使有一天我喜欢上了别人」
    あなたはずっと 特别で 大切で「你始终是特别的 重要的」
    またこの季节が 廻ってく「如同这个季节 将循环不息」

    はじめて二人で话した放课后「初次与你聊天的那段放学时光」
    谁も知らない 笑颜探していた「我找回了从未展现过的笑容」
    远くであなたのはしゃいでる声に「听到你欢笑的声音远远传来」
    なぜだか胸が痛くなったの「不知为何我的心会隐隐作痛」

    変わってゆく事を怖がってたの「曾经是如此害怕改变」
    ずっと友达のままいれる気がした「还以为我们可以永远都是朋友」
    终わってく物など无いと思った「以为世上的事物永远不会结束」

    果てしない时间の中で あなたと出会えた事が「在漫无止境的时空中与你相遇」
    何よりもあたしを强くしてくれたね「让我学会了前所未有的坚强」
    梦中でかける明日に辿り着いたとしても「即使某日我抵达了梦中的明天」
    あなたはずっと 特别で 大切で「你始终是特别的 重要的」
    またこの季节が やってくる「如同这个季节 将再次来临」

    いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏「无论何时都不会忘记 自从你如此对我说的夏天」
    时间が流れ 今顷あたしは涙がこぼれてきた「时光已匆匆流逝过 直到今日 我才不禁暗然落泪」

    あなたと过ごした日々をこの胸に焼き付けよう「把与你共度的时光铭刻在心底」
    思い出さなくても大丈夫なように「不必刻意回忆也不会把你忘记」
    いつか他の谁かを好きになったとしても「即使有一天我喜欢上了别人」
    あなたはずっと 特别で 大切で「你始终是特别的 重要的」
    またこの季节が 廻ってく「如同这个季节 将循环不息」

    ------------------------- 

    不知怎么说 反正它给我感觉 依然很好 

     

     

    あなたと过ごした日々をこの胸に焼き付けよう

    あなたはずっと 特别で 大切で

    いつか他の谁かを好きになったとしても

    分享到:

    评论

  • 一公升的眼泪我没计算,总之准备一盒纸巾是必要的。
    这部动画我截了一些图准备放在影评里,但一直没能用上。
    回复龙猫说:
    本人 也都听人说了 ~所以 还是很有空再看吧 ╮(╯▽╰)╭
    2010-06-11 23:58:02
  • 图片截取了,歌词也准备好了(因为也很喜欢),却还一直没写影评的一个动画。确实是很好的作品。细田守最新的那部《夏日大作战》也值得一看。
    3月9日是《一公升眼泪》里的插曲是吧,确实也不错。那部电视太好了,音乐也同样非常好。原声大碟和主题曲专辑都值得听。
    回复龙猫说:
    一公升眼泪 我一直没去认真看 好像很催泪弹的样子==~~
    有空的话 会去看看 不过它的音乐的话 就早有听闻好听 我就听过它的主题曲~

    你说图片截取?截取什么
    对啊 我很喜欢这部电影的 很有感觉~ 影评的话 我的语文不太好 总是觉得我无能力把自己的感觉表达好 所以我很少写影评的 就酱紫发表一下日志~
    它的音乐是不错 ~

    夏日大作战 我是肯定会去看的 嗯~ 哈哈
    2010-06-10 12:58:15
  • 也想听听这曲子了 词很美
    《穿》说不上很喜欢 嘿~不过它给我的感觉很特别 心里留着这么一个位置 等合适的时候再看吧~
    PS:不知你有没听过 三月九日 同样一首日语歌 有年头了 它对我跟你对这首歌的感觉好相似^^
    回复镯儿说:
    哦 我刚去听听 原来是听过的 不过当时候不知歌名的说~ 好听 嗯

    2010-06-04 19:45:26